El Labo presente en la HSE "Languages, Education and Development" Conference | Laboratorio de idiomas Pasar al contenido principal

El Labo presente en la HSE "Languages, Education and Development" Conference

El pasado jueves 5 de diciembre, el Laboratorio de Idiomas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires estuvo presente en la IV internacional Scientific and Practical Online HSE Conference, organizada por la School of Foreign Languages, HSE University (Moscú, Rusia). La temática giró en torno a idiomas, educación y desarrollo.

Mariana Fullone, Coordinadora General, Karina Guardia y Cecilia Lasa, Coordinadoras del Departamento de Inglés, compartieron sus reflexiones sobre la optimización del libro de texto en el marco de la clase de inglés.

¿Con qué criterios seleccionamos los libros de textos? ¿Cuáles son sus límites y sus alcances en el proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera? ¿Con qué dificultades nos encontramos al hacerlos partícipes regulares de nuestras clases? ¿Cómo abordamos esas dificultades?

Estas son algunas preguntas que las coordinadoras exploraron al compartir con la audiencia la labor realizada con el personal docente en las reuniones y los seminarios internos que ofrecen desde 2024. La propuesta es fomentar la producción lingüística, en cuanto tarea como respuesta a un problema a resolver, desde la perspectiva de los géneros discursivos.

Este enfoque concibe al estudiante como productor de sentidos dirigidos a una comunidad oyente específica que, en la comunicación de un tema mediante diversos medios, persigue objetivos particulares que se concretan en la ejecución de una tarea. Intervienen en este proceso distintos tipos de contenido –nocionales, proposicionales, funcionales, temáticos y metodológicos– y diversas áreas del lenguaje –morfología, léxico y semántica, sintaxis, pragmática y fonología, reflexión metalingüística y metacognitiva–. Asimismo, este proceso puede adoptar diferentes dinámicas: individuales, en parejas, en pequeños grupos y en la totalidad de la clase. Cabe mencionar que en el desarrollo de esa tarea, cada estudiante o grupos de estudiantes, pueden realizar en simultáneo, una actividad diferente a la de sus pares por lo que se crean así las condiciones para la comunicación y escucha genuina de saberes.

Desde dicha plataforma conceptual, que se apoya en la figura del docente como profesional de la lengua y su enseñanza, en ejercicio pleno de toma de decisiones pedagógicas, las profesoras Fullone, Guardia y Lasa ofrecieron un elenco de modos de intervención concreta en las secuencias que ofrecen los libros de textos para optimizar su uso. La exposición fue recibida con entusiasmo por parte de colegas de diversas instituciones del mundo, que acercaron sus preguntas e inquietudes.

Agradecemos a Martín González -Secretario de Transferencia, Relaciones Internacionales e Interinstitucionales de la FFYL UBA- por el contacto con la Universidad de Moscú y a Alejandra Elichabe -Directora del Laboratorio de Idiomas- por su apoyo en las gestiones de internacionalización por parte del Departamento de Inglés. Finalmente, queremos expresar nuestro agradecimiento al equipo docente del Laboratorio de Idiomas por su apertura al trabajo con propuestas de consolidación y actualización y su acompañamiento.